PoF a écrit :On pourrait en parler mais ce n'est pas un manga, c'est une BD.
Manga est simplement la traduction japonaise de "bande dessinée". Dire : "Je dessine du manga" est un abus de langage.
C'est comme si un japonais disait : "Watashi wa BD o kakimasu". Ça n'a aucun sens et personne au japon ne dira jamais un truc pareil, tout simplement parce qu'au japon, il n'existe pas de fanboys de BD européenne (Et ils ont bien tort).
On dit : "Je dessine de la BD dans un style japonais", ou à la limite "dans un style manga".
De la même manière, quand un français me dit : "Je suis mangaka", c'est complètement stupide. Un mangaka est un dessinateur de manga, donc un japonais, qui bosse au japon dans une cave 20h par jour ("Oh PoF, tu exagères et c'est un préjugé !!", "Non mon ami, c'est la vérité, la plupart des mangaka bossent VRAIMENT 20h par jour, ils dorment au studio et voient très rarement leur famille").
Enfin bref, choisir le sens de lecture japonais quand on est français et qu'on destine sa BD à un lectorat strictement (ou presque) européen, c'est débile et encore une fois, ce n'est que du fanboyisme aveugle qui ne tient compte que d'une seule chose à savoir du postulat que : "Le japon, c'est vraiment trop cool !! ^^^^^^^^^^^"
Mais ce n'est que mon avis.
Je comprends cet avis, qu'en tant que lecteur je partage... Hélas autant au niveau de l'édition que des lecteurs, est entré dans les us, le sens japonais, qui devient une quasi obligation...
Par contre le point commun avec le Japon, c'est que notre équipe actuellement bossent pas 20h par jour, mais on est plus proche des 18h, que des horaires syndicaux^^